For
about a decade now, the biggest success stories in Malayalam publishing have
come from a genre called ‘life writing’.These are autobiographies of
unknown Indians—of a sex worker, a thief, a body double in adult
movies—narrated as first person accounts and transcribed by professional
writers. As highbrow fiction becomes
more esoteric by the day, readers dig into real stories in droves.
***
Ernesto Che Guevara and his Motorcycle Diaries to the left. A P J Abdul Kalam and his Wings of Fire to the right. Maniyanpillai chuckles: “Not bad company for a thief and his story, right?” Then he stops, and asks with the conviction of a man who knows he belongs: “And why not? They had their stories, I have mine; what does it matter that they are legends while I’m a petty thief?”
Indeed,
what does it matter?
Nothing
at all, if the rip-roaring success of Maniyanpillai’s, Thaskaran: Maniyanpillayude
Aathmakatha (Thief: The Autobiography of Maniyanpillai),
published by DC Books, is an indicator. At a time when conventional genres of
literature—novel, poetry and short story—have got short shrift from the reading
public of Kerala, the thief’s story is a bestseller with more than 10,000
copies already sold. But numbers, redoubtable as they are, don’t tell the full
story of its impact. A far more instructive pointer can be found in the way it
connected with readers attuned to different frequencies of the literary
spectrum. From a construction labourer to an academic scholar, from a casual
reader on the train to a fanatic bookworm, the book, as the comments below
attest, provides everyone with a reason to fall in love with it.
“The
book has the rawness of life in it. Though the story is extraordinary, I can
still connect to it because it is told by an ordinary man like me.”
—Santhosh Mani, a
construction labourer by day and avid reader by night.
“The
book offers rare and critical insights into the construction of marginalised
subjectivities. Essentially, it is a sharp and deeply affecting critique of our
society.”
—George Sebastian, PHD
scholar at the School of Letters, MG University.
“You
can read the book like a racy thriller. But unlike most thrillers, it has some
sort of enduring quality to it.”
—Ramachandran
Das, a bank employee who spends his 90-minute morning train journey from
Kottayam to Ernakulam in the company of books, usually by Sidney Sheldon and
Robin Cook.
“The book haunts. I can’t say that about too many Malayalam books that have come out in the last ten years.”
—Nisha
Alex, a copywriter who says she can’t live without books.
Maniyanpillai
responds with a monastic equanimity to such unreserved acceptance and acclaim.
An existence of notoriety for years in society’s darker shadows had failed to
disorient him, and nor has the present lionisation by the mainstream affected
him too much. “It feels nice”, he says. “But the money I’ve made from the book
is more valuable than all the praise. It means that I don’t have to play the
thief anymore.’’ Those who were present at the book launch will remember that
this was what he had hoped for then, too. During a memorable speech on
the occasion, he had, in an endearing display of candour that would make
purveyors of highbrow literature shudder in distaste, told the audience why he
wanted them to buy and read his book: “If you buy my book I will get money and
if I get money I don’t have to be a thief anymore.”
***
Interestingly,
though the word autobiography appears on the title page, the genre to which it
belongs is not autobiography. DC Books, in its catalogue, lists the book under
the heading “Aathmakathanam/Geevithamezhuth”—Life Writing. A variation on the
theme of autobiography, life writing has, in the last ten years, supplanted
fiction as the most influential and marketable genre in Malayalam literature.
While an autobiography has the author and the protagonist as the same
person—usually an individual of repute and eminence—life writing has an author
transcribing the story of the protagonist, usually an unknown person who has
led an atypical life suffused with piquant episodes. A biography, too,
can be said to be following the same scheme—an author telling the story of the
protagonist—but what differentiates life writing from biography is the absence
of an authorial perspective. The protagonist in life writing, unlike that of a
biography, is not a product of the author’s interpretation. The author claims
to have no perspective and merely chronicles the protagonist’s life, with the
voice of the book being the voice of the first person.
Beyond
such technical distinctions, there is a subtle but vital facet that
distinguishes life writing from autobiography and biography: the genre’s
inbuilt ability (or at least the illusion of an inbuilt ability) to establish
an intimate acquaintance with the reader. It is a relationship based on trust between
a reader and a book; a relationship that only a written underdog is capable of
realising. AV Sreekumar, publication manager of DC Books, says: “From a
publisher’s point of view, what is important is how readers perceive a
particular genre. With an autobiography or a biography, the intentions of the
book are always under a cloud of doubt. People cannot be faulted for thinking
that what they are reading is a hagiography or a work of brazen image
management; after all, most biographies and autobiographies are just that. But
with life writing, nobody suspects dubious motives. People perceive that what
they are reading is a candid and honest narrative because they do not think
that a sex worker or a thief has an image to safeguard. As a result, the bond between
a book of life writing and a reader is more intimate.’’
G
R Indugopan, prominent novelist and Maniyanpillai’s chronicler, too, thinks
“honesty is the operative word’’. Having grown up in the same coastal village
in Thiruvanthapuram as Maniyanpillai, Indugopan was always fascinated by the
local legend of a small-time thief who almost became a minister in Karnataka.
When he first met Maniyanpillai, his objective was centred on a feature for a
weekly. But two hours into their first meeting, he became convinced that it was
a book that he had to write. Not only was Maniyanpillai forthcoming to the
degree of ingenuousness, he appealed to Indugopan as a man endowed with
remarkable storytelling instincts. “There was no reticence about sharing his
past. Transgressions and wrongdoings were never disavowed. It was as if he knew
the story of his life was tailor-made for a wonderful reading experience. He
did not think his past made him a villain, nor did he consider himself as some
kind of a hero of the dark side of our world. He portrayed himself as he really
was, warts and all. What was important to him was narrating the events in
exactly the same way as he had lived through them. The honesty was striking,
and I think that is the secret of the book’s success. You see, readers are
smart, though writers and intellectuals underestimate them.’’
Numerous
sessions followed after that initial meeting. From the giant mass of
Maniyanpillai’s memories which to Indugopan’s surprise were not mangled in the
least, a form and structure gradually started to emerge. A diary in which
Maniyanpillai had jotted comments about the various people he had encountered
and the nature of life he had seen as a thief proved to be of significant
assistance. “I don’t know why I started making diary notes,’’ Maniyanpillai
says, “but there was something rewarding about the process.’’ For Indugopan,
the book evolved from the story of Maniyanpillai to an account of the world as
seen through a petty thief’s eyes. The richness of the content he was dealing
with meant that there was no need to indulge in fancy literary gimmickry to
catch the attention of the readers. “The only challenge I had was to structure
Maniyanpillai’s memories. The style of writing had to be direct in just the
same way as Maniyanpillai’s speech was. In fact, that truthfulness is what
gives the book its compulsive page turning quality. It is the book’s USP. There
was no way that I was going to water that down.’’
In
the process, Indugopan’s own beliefs on literature and the act of writing
underwent a transmutation. “In a way, it forced me to take a fresh look at the
way I approach fiction. It gave me a firsthand experience of the sheer force of
life and the overwhelming impact a force of that nature has on a reader. After
all, I had read Maniyanpillai’s book even before it was written.’’
From
the outset, Indugopan was convinced that the book would go on to become a
massive hit. “I had no doubt that the book would be celebrated
by readers.’’ The conviction, as is the case usually with convictions, was
based on another conviction: that there lives a Maniyanpillai in all of us; a
creature that cares little for the laws and norms prescribed by mainstream
society to ensure a sheltered existence for its subjects; a creature that lives
with a thousand untold memories and a thousand underground underground
fantasies; a creature that hankers after a world that would lend a sympathetic
ear to the many confessions it has to make. “The book strikes a chord with both
the negative and the tender sides of the readers. They prefer those kind of
books’’, says Sreekumar.
With
a character and a story so riveting, one wonders if Indugopan, a novelist
himself, ever considered chiselling out a novel from Maniyanpillai’s life. “No,
such a thought never crossed my mind. Maniyanpillai was a little too real to be
made into a novel. And in any case, I knew that a novel would not have worked.
Right from the start, I was convinced that the genre for Maniyanpillai had to
be life writing.’’ In fact, it was not an isolated case of a book choosing its
genre; people of all sorts were walking with their stories into books of life
writing while readers flocked around like moths to a flame.
***
The
emergence of life writing as a distinct genre is less a phenomenon of
literature than it is of journalism. That is no surprise, given that Malayalam
never had an independent book publishing culture, just as it never had an
independent television culture. If television evolved as a spin-off from
cinema, books were by-products of magazines. For a long time, publishing houses
never bothered to identify new trends or discover new voices; the onus of
setting the agenda was placed squarely on magazine editors. It meant that
the writers and works picked up by publishers had already found a way to
magazines—both mainstream magazines and little magazines that were immensely
popular in the Seventies and early Eighties. If the magazine was an
examination, the book was a certificate for those who had passed.
Near
the end of the last millennium, magazines began to shift their focus from
highbrow literature to profiles of ordinary, unknown people and political
discourses woven around them. The trend was the combined upshot of a decline in
the popularity of literature and the rise of left liberal identity politics.
People were stories and people were politics at once. N P Sajeesh, noted
critic and part of the editorial team of Madhyamam, a prominent Malayalam weekly,
says: “Readers had started defecting from literature as it was hopelessly out
of sync with life. When magazines published profiles of people in their own
voices, readers took an instant liking. They found something that had flesh and
soul. Publishers soon recognised the potential of the genre, and began to
produce books out of these profiles.’’
Kerala’s
changing political landscape was also a decisive factor in the evolution of
life writing. If previously the lexicon of political and cultural resistance was
fashioned out of classical Marxism, towards the end of the Nineties, a new form
of political struggle emerged. It rejected Marxism’s class-based approach and
instead looked at the concept of identity. Life writing was a vital cultural
proof of this phenomenon as it democratised the literary space, with the
marginalised finding for self expression a platform that hitherto was
non-existent. “Essentially, life writing was a frontal assault on the elitism
of mainstream literature. The writer was no longer a creature that strutted
around with an aura. In that sense, it is a political event,’’ says Sajeesh.
In
fact, two of the earliest books of life writing were, to all intents and
purposes, explicit, hard-hitting political profiles. While Janu, transcribed
by Bhaskaran, chronicled the life of C K Janu, the woman who had emerged as the
bona fide voice of the Adivasi uprising in Wayanad and taken the political
sphere of Kerala by storm, Kandalkkadukalkkidayil
Ente Geevitham (My Life Among The Mangroves),
transcribed by Thaha Madai, told the story of Kallen Pokkudan, a Dalit
environmental activist from Kannur.
Written in the Adivasi tongue spoken by Janu, Janu was a seminal
work, a book that gave a new dimension to political writing in Malayalam. Crucially,
the import it carried was not merely a consequence of the views and
perspectives its protagonist endorsed, but also of the aesthetic framework it
employed. The book veered sharply off the track charted by writers of the
much-heralded and much romanticised red Seventies whose oeuvre, despite claims
of political commitment, reeked of ingrained feudal tendencies. If their
“politically charged” writing seemed patronising, it was because the language
and the content were not always—in fact, almost never— on the same political
page; slushy diatribes and existentialist ruminations that often bordered on
cerebral debauchery, hardly doing justice to the lives they sought to portray.
R Ramadas, senior associate editor of DC Books, says: “The relevance of Janu
lies in the fact that its language lent great authenticity to its content. The
politics of the book was not an intellectual exercise. Instead, it was
intimate.’’
Following Janu and My Life Among The Mangroves, a
slew of life writing books featuring an assortment of protagonists came out.
If Oru Hijadayude
Aathmakatha(The Autobiography of a Hijada) was a narrative of the
struggles Jerina, a transgender, goes through, Nalini Jameela’s Njan Laingikathozhilali (Me
a Sex Worker) was an account of the world as seen and experienced by a sex
worker. Dupe, one of the most
popular in the genre, tells the story of how Surayya Banu, who had come to
Kodambakkam with aspirations of becoming a star, ended up earning her
livelihood as a body double for Shakeela, the undisputed queen of the soft porn
wave that ruled Mollywood in the early part of the last decade. Shakeela’s own
story, first published in the 2011 annual edition of Mathrubhumi weekly,
is all set to come out as a book, published by Olive Books. Other prominent
examples include Nagnajeevithangal (Naked
Lives), an anthology of strange unknown people of streets; Amen, the story of
Sister Jesmi, a nun who decided to leave her convent after a valiant battle
against the might of the Christian Church and its chauvinistic power
centres; Gramaphone, a
highly spiced description of the anarchic life of Eranjoli Moosa, one of the
finest living Mappila Paatu singers; Kallan
Baaki Ezhuthumbol (The Thief Writes What Happened After), the
story of Maniyanpillai after his first book was published, and Ediye (O Dear!), the
memories of Fabi Basheer, wife of the legendary writer Vaikkom Muhammed Basheer.
Along
with these books on the personal histories of its protagonists, books that
explored regional and cultural histories through the life of a famous
individual, usually people associated with celluloid, theatre and literature,
also became popular. Noted works of this sub-genre include Katha Thudarum (The
Story Will Continue), the story of KPAC Lalitha, an iconic theatre and film
actress, and Mamukkoya, on
the cultural history of Kozhikode through the life of Mamukkoya, a renowned
character actor. According to Thaha Madai, the most prolific “life–teller”
going around in Malayalam, the choice of focus is the prerogative of the
life-teller. Gramaphone, Thaha’s
chronicle ofEranjoli Moosa, had met with trenchant criticism for placing too
much emphasis on the singer’s sexual adventures, and for thus letting slip the
opportunity of examining the history of Mappila Paatu through the life of one
of its prime exponents.
Reacting
to those criticisms, Thaha says: “It is for the life-teller to decide what kind
of history, personal or cultural, makes the book appealing. For instance, from
a book on Eranjoli Moosa, who is to Mappila Paatu what K J Yesudas is to film
music in Kerala, readers would not normally expect a description of a
rebellious life. Cultural icons are expected to be stainless individuals and perfect
ambassadors of social norms. So I decided to use Moosa’s personal history to
debunk this myth. But when it came to a book like Mamukkoya, I wanted
to deploy Mamukkoya’s memories to recount tales about Kozhikode which certified
history has not yet recorded and is unlikely to record in the future as well.
It was an attempt at alternative city history.”
***
Unsurprisingly,
not everyone cares for life writing. It has particularly drawn the wrath of the
legion of devotees of conservative literature, with special ire reserved
for books that explicitly discuss sexuality. Incensed custodians of the shrines
of (Catholic/Upper Caste) morality have repeatedly accused life writing
of smuggling in smut and sleaze on the pretext of literature. Me
a Sex Worker and Dupe were
pilloried ‘for the crimes of defacing the glorious towers of culture and
sullying literature’. An angry T Padmanabhan, a stalwart of the Malayalam
short story, once quipped: “Before we used to read Nalini (one of the
masterpieces of the great Malayalam poet, Kumaranasan), now we read the story
of Nalini Jameela, a sex worker.”
This
tide of moral indignation from purist quarters can be ignored on account of
their inevitability—you don’t expect priests to sing Hosannas to thieves and
sex workers. But the genre has also been panned by more balanced cultural
observers. Shanavas M A, part of the editorial team of Madhyamam whose
issues over the years have carried plenty of life stories, says: “While it’s
incontestable that life writing has made the reading environment of Malayalam
more pluralistic, it’s prone to manipulation. Often, these stories pander to
readers’ voyeuristic inclinations, in the process spicing up the memories of
its subjects.” Prasanth Kalathil, an avid follower of life writing, points out
that blind veneration irrespective of the merit of the work lurks as a real
danger. “It’s one thing to be politically correct and quite another to be
paying no heed to the critical engagement a text asks of a reader. So sometimes
these books are subjected to a process of glorification because if you condemn
them or even offer constructive criticism, you’re almost certain to earn the
tag ‘politically incorrect’.”
The
genre has also regularly ran into ‘authenticity controversies’, exemplified best
by the furore that surrounded Me a Sex Worker. The
book was first transcribed by I Gopinath, a human rights activist, and
published by DC Books with the title Oru
Laingikathozhilaliyude Aathmakatha (Autobiography of a Sex
Worker). If the impact of Janu and My Life among the Mangroves was
confined to a circle of people who followed literature and politics keenly, The
Autobiography of a Sex Worker was
the real game changer. Its popularity cut across the entire spectrum of
readers. Previously, the sex worker featured prominently in highbrow
literature, but only as an ersatz version romanticised as the “Veshya”
(prostitute). The jargon employed to delineate the existence of the
prostitute, portrayed either as a creature of mystique or an ill-fated victim,
was a product of the ethos that governed the erogenous zones of masculine
spirituality. Sex
Worker was a momentous breakaway from this tradition. It
dispelled the myth of the prostitute: sex was an act of labour, and the sex
worker a member of the working class.
But
despite instant cult status and producing a new paradigm shift, the book ran
into controversies with Nalini Jameela disowning it, and accusing I Gopinath of
manoeuvring her memories to advance his political interests. In an interview given to India Today, she claimed that
she had never made the controversial remarks that appeared in the book on
prominent feminists like K Ajitha, Maithreyan and Jayashree and that those
comments were inserted on Gopinath’s own accord. Reacting to the
allegations, Gopinath says: “I felt betrayed. She read the book before it went
to press and verified everything. I even asked if there was any need to take on
K Ajitha, Maithreyan and Jayashree, as it was likely to be counter-productive.
It was on Nalini Jameela’s insistence that I decided to keep it because,
according to her, the fact that those people were important feminists meant
their views on the life of a sex worker had an added dimension.” After both
parties traded punches, DC Books took the book from the market and came out
with a new version transcribed by N Baiju. According to AV Sreekumar,
publication manager of DC Books, they were left with no other choice. “A book
of life writing narrates the life of its subject. So when the subject disowns
that book, the publishing house has to follow her version, otherwise it puts us
in an embarrassing position.”
In
the introduction to the new version, Njan
Laingikathozhilali, (Me a Sex Worker), Nalini Jameela defends
the book saying authentic version was needed because the first version had
failed to reflect her language. She also says that though her intention was to
use the story of her life to chart the trajectory of the evolution of a
political activist, Gopinath’s version had not succeeded in achieving her
goal. Gopinath dismisses the claim. “It was not I who manoeuvred her
memories for political motives, but the group associated with the second version.
Being a human rights activist myself, my focus was on presenting her life, her
struggles, and the battles she was waging. But for the group associated with
the second version, mostly academicians, the focus was on using Nalini Jameela
as a poster-girl for their theoretical positions. She walked straight into the
trap.” (Bizarrely, the English translation of the second version came out with
the titleAutobiography of a
Sex Worker, a word-for-word translation of the title of the
first version.)
The
controversy has raised questions about the genre’s credibility and gives
credence to the concern that the subjects of life writing books run the risk of
being exploited as front operators of political groups—gullible pawns in a
wicked game of chess. Further ammunition for this thesis came when Kallen
Pokkudan disowned Kandalkkadukalkkidayil Ente Geevitham (My
Life among the Mangroves). Thaha Madai, the chronicler, was accused of diluting
the political aspects of the Dalit environmental activist’s life. To
allegations that it paid little to no attention to Pokkudan’s Dalit identity
and concomitant political implications, Thaha Madai retorts that the intention
from the start was to focus on Pokkudan’s struggles as a local environmental
activist, not his caste identity. After a controversy similar to the one linked
with Nalini Jameela’s book, DC decided on Pokkudan’s version and came out with
a more comprehensive and more authentic version, titled Ente Geevitham (My
Life), transcribed by his son Sreejith.
A
controversy of different kind was encountered by Idam Thedi (In
Search of a Space), the book that told the life of Nandu and Sheela, a lesbian
couple who openly proclaimed their sexuality: a rarity and a statement of
mutiny in morally conservative Kerala. After the book came out in the market,
the publisher decided that parts of the book were products of gossip and
fabrication not supported by fact. The book was taken off by DC Books after
certain remarks made in it were found slanderous in nature.
***
Writers
of conventional literature often spend a lifetime in pursuit of that authentic,
and usually elusive, masterpiece. For the subjects of life writing, though, the
book of a lifetime has a totally different import. There is only one book they
have to offer the world, their life itself, and as such, there is usually a
hefty price they have to pay. Nalini Jameela, for instance, says that
after Sex Worker was
published, she lost many clients as they feared an association with her would
mean they may end up as characters in a future book. Maniyanpillai was arrested
while his book was being serialised in Madhyamam, for an alleged act of theft
he claims he never committed. “Writing my life was the crime I committed.” He
later came out with Kallan
Baaki Ezhuthumbol (The Thief Writes What Happened After), in
which he describes the incident thus: “A high ranking official asked: “Who do
you think you are to write an autobiography? A freedom fighter? … Many from the
media came. Even English television channels from north India. Maniyanpillai
had become a skeleton, but even when he was caught, the glamour was not lost.
Another festival for the newspapers. Because the one who has been arrested is a
thief who is writing a book. Itmakes for a good headline.” Surayya Banu, the
protagonist of Dupe,
says her husband does not have the slightest inkling about her past as a body
double for a soft porn actress. In the agreement Surayya Banu, who now lives in
Tamil Nadu as a school teacher with her husband, made with DC Books, she had
asked for a clause that the book would not be translated into Tamil.
On
the sunnier side, the books propel them into a limelight they would never have
imagined before. In economic terms, the returns are not enormous. Usually the
royalty of 10 per cent is split between the life-teller and the protagonist. In
Malayalam where the print order ranges from 1,000 to 3,000 even in the case of
bestsellers—any book whose two editions are sold out is a genuine
bestseller—that does not translate into big money. (Maniyanpillai’s case
is an exception to the practice of splitting the royalty as Indugopan had asked
for only one-third of the royalty.)
The
enormous popularity of life writing places serious question marks on the future
of conventional literature, especially fiction, in Malayalam. There is an
overwhelming sentiment that the rise of life writing is a natural consequence
of fiction being in a state of terminal stasis. In fact, that life has the last
word even in fiction is underscored by the success of Benyamin’s Aadugeevitham (The
Goat Life) and T P Rajeevan’s Paleri
Manikyam: Oru Pathira Kolapathakathinte Katha (Paleri
Manikyam: The Story of a Midnight Murder), the two most popular novels in
Malayalam in the last decade. Both novels were fictionalised accounts of
real life stories, with The
Goat Life telling the story of the epic trials and
tribulations of Najeeb, a young man who had gone to the Gulf in search of a
job, and Paleri
Manikyam telling about the murder of Manikyam in Paleri, the
first murder case to be registered in Kerala. The message is loud and
clear: Get back to reality, for there is no place anymore for delusions of
grandeur.
***
No comments:
Post a Comment